स्थितिरुच्चैः पयोदानाम् पयोधीनाम् अध: स्थिति: ||
अर्थ
संपत्तीचे दान करण्यामुळे मोठेपणा मिळतो साठा करण्यामुळे नव्हे. याला कवींनी दृष्टांत दिला आहे. पयोद [पाणी देणारे = ढग] ते दान करतात म्हणून त्यांची जागा वर असते. पयोधि [पाण्याचा साठा करणाऱ्या = समुद्राची] जागा खाली असते.
Hindi Translation:
जो व्यक्ति अपनी संपत्ति का दान करता है, वही महान बनता है, संग्रह करने वाला नहीं। कवियों ने इसका सुंदर दृष्टांत दिया है — बादल जल दान करते हैं, इसलिए उनका स्थान ऊपर होता है; जबकि समुद्र जल का संग्रह करता है, इसलिए उसका स्थान नीचे होता है।
English Translation:
Greatness comes from giving away one’s wealth, not from hoarding it. Poets have illustrated this beautifully — the clouds, which give water, are high above; whereas the ocean, which stores water, lies below.
1 comment:
Hey subhaashit phaar chhaan aahe :)
Post a Comment