युक्तिहीनम् वच: त्याज्यं वृद्धादपि शुकादपि ||
अर्थ
योग्य अशा बोलण्याचा जरी ते [लहान मुलांनी सांगितलं असलं] तरी किंवा पोपटानी सांगितलं असलं तरी [नुसतं ऐकून न समजता बोलणाऱ्याकडून] सु्द्धा स्वीकार करावा. [पण] बोलणे मूर्खपणाचे असेल तर जरी वयस्कर माणसाने सांगितले असले किंवा शुकाचार्यानी [अगदी विद्वान माणसाने] सांगितले तरी ते सोडून द्यावे.
Hindi Translation
योग्य बातें यदि छोटे बच्चे कहें, तो भी या तोते कहें, तो भी उन्हें केवल सुनकर समझे बिना बोलने वाले से भी स्वीकार कर लेनी चाहिए। लेकिन अगर कही गई बात मूर्खतापूर्ण है, तो चाहे वह किसी बुजुर्ग ने कही हो या शुकाचार्य जैसे विद्वान ने कही हो, तब भी उसे छोड़ देना चाहिए.
English Translation
Even if something appropriate is said by young children or by parrots, it should be accepted—even from someone who simply repeats what they hear without understanding. However, if what is said is foolish, then even if it is spoken by an elder or a highly learned person like Shukacharya, it should be discarded.
2 comments:
On य२२: युक्तीयुक्तम्(x)युक्तियुक्तम्; सांगितलं(x)सांगितले; असलं(x)असले; नुसत(x)नुसते; सुध्दा(x)सुद्धा.--SMR
धन्यवाद..
Post a Comment